浪花節人生(原唱:細川たかし)



飲めと言われて 素直に飲んだ   肩を抱かれて  その気になった



馬鹿な出逢いが 利口に化けて  よせばいいのに 一目惚れ



浪花節だよ 女の女の人生は



說一聲喝 就乖乖的喝了 肩膀一被搭上 那種感覺就出來了
無聊的相逢 卻變成言談投機  可以依靠的吧 一見就傾心了
浪花一樣啊 女人的 女人的一生

嘘は誰かが 教えてくれる      恋も誰もが 見つけてくれる



そんな誰かに 振り廻されて    消えた女が またひとり 浪花節だよ 女の女の人生は



虛情假意是誰讓我明白的 愛情也是「誰」找來給我的
那樣的誰啊 把我耍弄著 消失的女人 又是孤獨一人 浪花一樣啊 女人的 女人的一生



咲いて萎んで 捨てられました  逢って別れて 諦めました



人の情けに つかまりながら    折れた情けの 枝で死ぬ  浪花節だよ 女の女の人生は


 


花開了 謝了 被丟棄了 相遇了 別離了 斷念了
人的感情 就算被抓住了 也會因為折斷了感情的枝枒而消失
浪花一樣啊 女人的 女人的一生


 


http://my.so-net.net.tw/frederichsieh/jpn/music/words/naniwa.htm


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    chenjron 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()